Традиции и обычаи праздника Рош ха-шана
Традиции и обычаи праздника Рош ха-шана
В сущности, все уже сказано, и мне остается лишь напомнить и чуть подробнее рассказать о порядке проведения еврейской новогодней трапезы и ее обычаях. Накануне зажигания свечей в праздник Рош ха-шана принято надевать новую одежду.
Зажигая свечи, женщины произносят следующее благословение:
«Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь Вселенной, освятивший нас Своими заповедями и повелевший нам зажигать свечи праздника! Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь Вселенной, что дал нам дожить, просуществовать и достичь времени этого!»
Затем, усаживаясь за накрытый стол, произносят благословение над вином. Текст этого благословения, разумеется, отличается от того, какой мы произносим в субботу: Но если первый день праздника пришелся именно на субботу, то начинают отсюда и затем читают также слова, приведенные в скобках:
(Полушепотом) «И был вечер, и было утро… (Повышая голос) день шестой.
И завершены были небо и земля, и все воинство их. И завершил Бог в день седьмой работу, которой Он занимался, и покоился в день седьмой от всей работы Своей. И благословил Бог день седьмой, и освятил его, ибо это был день покоя от всей работы при сотворении мира».
Далее читают:
«Услышьте, наставники!
Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь Вселенной, сотворивший плод виноградной лозы.
Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь Вселенной, который избрал нас из всех народов, и возвысил нас над всяким языком, и освятил нас заповедями Своими. Ты дал нам, Господь, Бог наш, с любовью (этот день субботний и) этот день памяти, день трубления (по любви Своей), священного собрания в память о выходе из Египта, ибо нас Ты избрал и нас Ты освятил из всех народов и Слово Твое – истина и существует вечно. Благословен Ты, Господь, Царь наш над всей землей, освящающий (субботу и) Израиль и день памяти.
Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь Вселенной, освятивший нас своими заповедями и повелевший нам зажигать свечи праздника! Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь Вселенной, что дал нам дожить, просуществовать и достичь времени этого!»
Если второй день Рош ха-шана пришелся на исход субботы, то после вышеприведенного благословения читают «хавдалу» – благословение, разделяющее субботу и праздник. Глядя на пламя свечей, произносят:
«Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь Вселенной, создающий свет пламени.
Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь Вселенной, отделивший святое от будничного, свет от тьмы, Израиль от народов, седьмой день от шести рабочих дней. Между святостью субботы и святостью праздника сделал Ты различие, и седьмой день от шести рабочих дней отличил Ты святостью. Выделил и отличил ты народ Свой, Израиль, святостью Своею. Благословен Ты, Господь, отделяющий святое от святого!»
Далее следует омовение рук и традиционное благословение над хлебом:
«Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь Вселенной, вырастивший хлеб из земли».
При этом если в субботу после благословения кусочек халы обмакивают в соль, то на Рош ха-шана его макают в мёд.
Если на столе есть плоды, которыми славится Эрец-Исраэль, – например, инжир, гранаты, финики, – то начинают с них.
Беря в горсть несколько зернышек граната, произносят:
«Да будет воля Твоя, Отец наш небесный, чтобы заслуги наши (перед Тобой) стали многочисленны, как зёрна граната».
Затем настает черёд фиников. Дело в том, что на иврите финик называется «тамар», что невольно вызывает ассоциации с глаголом «там» – «прикончить, уничтожить». И потому, откусывая финик или приготовленное из него блюдо, мы произносим:
«Да будет воля Твоя, Отец наш небесный, чтобы были уничтожены все наши враги и ненавистники».
И только после этого произносят благословение на яблоко. Обмакивая его в мёд, говорят:
«Благословен Ты, Господь, Бог наш, Царь Вселенной, сотворивший плод дерева».
После этого, прожевав яблоко с мёдом, добавляют:
«Да будет воля Твоя, Отец наш небесный, чтобы новый год был хорошим и сладким».
Покончив с яблоками, берутся за рыбу или поджаренную рыбную икру – этот вечный и мощный символ размножения. И прежде чем съесть это блюдо, говорят:
«Да будет воля Твоя, Отец наш небесный, чтобы мы стали многочисленными, как рыбы».
И, наконец, доходит очередь до рыбной головы. Отламывая специально отваренную с лавровым листом и перчиком рыбью голову, мы желаем себе:
«Да будет воля Твоя, Отец наш небесный, чтобы мы были в голове, а не в хвосте!»
Стоит заметить, что многие евреи во время этой трапезы едят голову не рыбы, а барана или овцы – в память о ягненке, принесенном в жертву вместо Ицхака.
Во многих общинах во время Рош ха-шана из суеверия не едят ничего кислого и горького и, соответственно, избегают, готовя праздничные блюда, использовать уксус или перец. Не едят также орехи, так как гиматрия (цифровое значение) ивритского слова «эгоз» (орех) совпадает с гиматрией слова «хетт» (грех).
Ну, а завершается трапеза на Рош ха-шана, как и любая еврейская трапеза, благословением «биркат ха-мазон» со всеми полагающимися в день этого праздника вставками.
Утренняя праздничная трапеза в Рош ха-шана, в принципе, ничем не отличается от вечерней, но перед ней произносится иное благословение на вино. Если праздник пришелся на субботу, то начинают отсюда:
«И пусть соблюдают сыны Израиля субботу, сделав ее знаком союза с Богом на все поколения свои. Между мною и сынами Израиля знак она и вечное напоминание о том, что шесть дней творил Господь небо и землю и в седьмой день не совершал никаких дел и пребывал в покое».
В любой другой день начинают отсюда, а в субботу продолжают:
«Трубите в шофар в первый день месяца – день, установленный вам для празднования. Ибо таков закон для Израиля. В этот день вершит суд Бог Яакова.
Внемлите, господа мои!
Благословен Ты, Господь, Бог наш, сотворивший плод виноградной лозы!»
Виктор Бриндатч. «Еврейская Новогодняя идиллия»
Следует помнить также, что так как благословение Творца за то, что Он нам дал дожить до этого времени, произносится и во второй вечер праздника, стоит отложить на этот день какие-нибудь фрукты, которые вы еще не ели в этом сезоне, и произнести благословение над ними.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.