Сельский доктор

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Джеймс Грейнджер, поэт, писатель, врач и наставник плантаторов сахара, начал свою карьеру в качестве хирурга 13-го Пехотного полка во время восстания якобитов в 1745 г. Позже он основал собственную врачебную практику в Лондоне и стал корреспондентом ряда литературных журналов.

Возможно, чтобы поддержать имидж разностороннего человека, он издал исследование армейских болезней, но годом ранее вышла более интересная работа на ту же тему Джона Прингла. К тому же Прингл написал свою книгу по-английски, а Грейнджер на латыни, так что труд последнего проигрывал при сравнении. Однако Грейнджер был почитаем в кругу лучших литераторов Лондона, среди которых были Сэмюэл Джонсон, Джеймс Босуэлл и Томас Перри, и, среди прочего, вел получивший известность спор со Смоллеттом по поводу перевода стихов Тибулла.

В 1759 г. Грейнджер предпринял вместе со своим покровителем Джоном Буррье плавание с целью посетить сахарную плантацию последнего, находившуюся на острове Сент-Китс. В то время велась война с Францией, и поэтому их корабль шел под конвоем, на обратном пути Грейнджера перевели на другой корабль, чтобы он помог женщине, заболевшей оспой. Там он познакомился с дочерью этой женщины, носившей необычное имя Дэниэл Мэтью Берт. Имя не соответствовало ее полу, зато указывало всем жителям Сент-Китса, что его владелица имеет отношение и к фамилии Дэниэл, и к фамилии Мэтью — обе были там известны.

Джеймс Грейнджер, доктор и светский лев, женился на Дэниэл Берт и начал врачебную практику на Сент-Китсе. Вскоре он задумался и о достойном его талантов занятии, которое сделало бы ему репутацию и принесло состояние. Очевидно было, что плантаторам необходимы наставления по производству сахара, и Грейнджер решил этим заняться. Однако, отринув прямолинейную прозу, он обратился как к образцу для подражания к «Георгикам» Вергилия, описывавшим сельское хозяйство Рима в I в. до н.э., включая пчеловодство.

Этот стиль, привычный в то время, вскоре должен был выйти из моды; впрочем, Эразм Дарвин, дед Чарлза, прославился тем, что писал в такой манере о природе, классификациях и своих взглядах на эволюцию новых видов. Эразма высоко ценили как поэта, он повлиял на многих английских поэтов начала XIX в.: он наглядно продемонстрировал, что, когда пишешь «Георгики», нельзя называть лопату лопатой:

«Железный клинок, женатый на деревянной палке,

Тобой селянин переворачивает дерн».

После ссоры со Смоллеттом Грейнджеру следовало быть более осмотрительным и не давать такого очевидного повода поднимать себя на смех, но, похоже, он учился слишком медленно. «Сахарный тростник: поэма в четырех книгах», опубликованная им в Лондоне в 1764 г., была громоздким томом белых стихов, посвященных всем аспектам выращивания сахарного тростника, обращению с рабами, производству сахара и многим другим темам. К сожалению, плантаторам не было особого дела до изысканного стиля, а лондонцам не были интересны подробности таких важных вопросов, как порча тростника крысами, болезни рабов или навоз. Доктор Джонсон от души посмеялся над Грейнджером, как рассказывает Босуэлл:

«Он говорил с пренебрежением о поэме Дайера "Руно"». «Из этой темы, сэр, невозможно извлечь поэзию. Как можно поэтично писать о сарже и драгете? Вы увидите, что многие будут нелестно отзываться об этой замечательной поэме, "Руно"". Говоря о "Сахарном тростнике" Грейнджера, я вспомнил, что м-р Лэнгтон рассказал мне, как все острословы, собравшиеся на чтении рукописи у сэра Джошуа Рейнолдса, прыснули со смеха, когда после помпезных белых стихов поэт начал новую главу со слов: "Теперь, о Муза, воспой же крыс".

И что еще смешнее, один из присутствовавших, смотревший на чтеца слегка сверху вниз, подметил, что изначально там было слово "мышь", но его заменило слово "крыса" как более величавое».

Это, конечно же, было неправдой. Согласно Ричарду Лигону, крысы всегда были проблемой для посевов тростника — и потому, что они повреждали растения, и потому, что разносили скверную болезнь лептоспироз. И все же, немного подменив понятия, Джонсон высмеял эту работу. Вот что рассказывает Босуэлл:

«Джонсон сказал, что доктор Грейнджер — милый человек, который делает все, что в его силах. Он считает, что его перевод Тибулла был очень хорош, но "Сахарный тростник, поэма" ему не понравился, и он воскликнул: "На что ему дался сахарный тростник? Так кто-нибудь еще напишет "Грядку петрушки, поэму" или "Капустное поле, поэму""».

Грейнджер по-видимому надеялся, что эта работа создаст ему репутацию и поможет заработать достаточно денег, чтобы отойти от дел, вернуться «домой» и наслаждаться своим богатством. На Сент-Китсе он лечил рабов, посещал владельцев плантаций, «креолов», как их там называли, и торговал лекарствами. Он также выезжал на соседние острова, когда его туда вызывали к больному. Его поэма несла серьезное послание, она имела целью научить начинающего плантатора всему необходимому:

«Какую землю предпочитает тростник, какой заботы требует;

По каким приметам высаживать, каких болезней ждать;

Как лучше застывает горячий нектар

И как обращаться с африканским черным племенем;

Муза, что долго блуждала в лесах,

О праздности мирта поет».

Самое забавное место, пожалуй, там, где он возносит хвалебную песнь хорошему компосту (который до сих пор пользуется благосклонностью садовников):

«О компосте Муза снизойдет ли пропеть

Иль не земля ее божественно венчает? Священная Муза

Презренное не почитает, но лишь основы; до тех лишь пор,

Как истинная добродетель своей печатью ее отметит.

Ты, сеятель, удвой свои владенья;

И никогда, о никогда, не постыдись ступать

В твои навозы, где отходы с мельниц,

И прах весь, и котлов нарост,

И сорняки, и перегной, помет, и затхлость

В компосте скудную удобрят землю».

Хотя компост и навоз наверняка были важны для фермеров и его читателей на плантациях, едва ли они были интересны его потенциальной аудитории в Лондоне, так что продажи его книги были плохи. Но это еще не все:

«Что лучше: тучный ли компост в любую ямку

Бросить иль разбросать его по верху,

То неизвестно: суд должен решить

Хорошего дождя, питающей росы паденье,

Чтоб растопить компоста соли, что плод родят;

Ущербное растенье, предавшее твои надежды,

Взрастет оттуда, не спеша, где пал навоз:

Но если он разбросан щедро и повсюду,

Тростник перенесет жар солнца легче;

Попросит меньше влаги; и многим урожаем

Разродится твоя земля, являя благодарность».

Компост был важен, но рабам он был не в радость. Во избежание поверхностной эрозии почвы тростник высаживали в «ямки», участки шириной около 1,5 м и глубиной 15 см, что затрудняло или даже делало невозможным подвоз навоза на телегах, а он бывал необходим при появлении первых всходов. Так что навоз приходилось подносить рабам в корзинах на своих головах. Мисс Шоу описывает этот процесс в своем дневнике в 1774 г., через несколько лет после смерти Грейнджера:

«У каждых десяти негров есть погонщик, который идет за ними, в руках у него короткий хлыст и еще один длинный… Они двигаются, соблюдая порядок, у каждого небольшая корзина, в которой он несет в гору навоз, а возвращается к мельнице со связкой тростника. Они поднимаются рысью, а спускаются галопом…»

«Небольшая корзина» с грузом весила около 35 кг (75 фунтов и более), а ее влажное содержимое постоянно капало на головы носильщиков. Позже освобожденные рабы не скрывали, что это была самая унизительная для них работа, а потому некоторые нервные управляющие из страха быть отравленными часто вовсе забывали о том, что поля надо удобрять навозом.

Мало пользы принесло науке написанное в 1816 г. лордом Дандональдом «Исследование практической химии для сельского хозяйства», в котором в качестве лучшего удобрения для тростника рекомендовался торф. Томас Сполдинг отреагировал так: «Это не более чем фантазия излишне разгоряченного ума, когда он советует добывать торф в Шотландии и отправлять его на Ямайку».

Грейнджера ждал провал, потому что он, как и Дандональд, пренебрег элементарными фактами. Большинство островов обладали бедной почвой, и без компоста тростник в самом деле рос плохо из-за нехватки питательных веществ. В некоторых частях Бразилии плантации просто перемещали на новое место, когда земля истощалась, но на небольших островах это было невозможно.

В чем бы ни была причина, но искушенные лондонцы посмеялись над педагогическими попытками Грейнджера, и он так и не получил желаемой награды за свои труды. Читатели в Англии не понимали его иносказательных описаний, а островитяне либо считали, что все это уже знают, либо вовсе не читали книг.

Медицинское образование поэта выходит на первый план, когда Грейнджер пишет об обращении с рабами. Еще в 1717 г. леди Мэри Уортли Монтегю писала из Константинополя о том, как турки справляются с оспой, заражая сами себя, пока еще здоровы:

«Оспа, такая смертоносная и такая обычная среди нас, здесь совершенно безвредна благодаря "прививке", как они это называют. Есть множество старых женщин, которые занимаются тем, что проводят эту операцию каждую осень, в сентябре, когда спадает жара. Люди спрашивают друг друга, не собирается ли кто-нибудь из их семей заболеть оспой…»

Прививка, или вариоляция, осуществлялась с помощью материала, взятого у перенесшего оспу человека, так что это был достаточно слабый штамм вируса. Методика была успешно применена Коттоном Мэзером перед его смертью в 1728 г., он говорил, что узнал о ней от африканских рабов. Даже Джордж Вашингтон прививал своих солдат перед битвой.

Позже этот способ позволил Эдварду Дженнеру опробовать эффект коровьей оспы на юном Джеймсе Фиппсе, после чего вариоляция стала обычной практикой. Когда сейчас Дженнера обвиняют в том, что он поступил неэтично, «намеренно привив оспу мальчику», совершенно забывают о медицинских нормах того времени.

И если сегодня нам не надо задумываться о необходимости прививок, во времена Грейнджера это был важный вопрос, поэтому довольно странно, что он счел необходимым советовать своим читателям очевидные для них вещи:

«Скажи, зараза ведь лишь раз сражает

Сынов Гвинеи, не надо ли привить

(Так, чтобы оспа счастливо прошла)

Пораньше этот элемент твоим рабам?»

Грейнджер также дает совет по технике безопасности, который, должно быть, помог Макандалу за пару лет до этого:

«Теперь танцуют страстно мельницы по ветру;

Питай их страсть: но будь, о, осторожен;

Не доверяй стальным цилиндрам

Неосторожных рук: захваченными им быть,

И горевать навеки будешь о грустном зрелище!»

Еще один совет, касающийся того, позволять ли рабам пить сок тростника во время сбора урожая:

«Пока идет медоточивый сок из тростника,

Ты не противься, друг мой, чтоб рабы с рассветом,

А хворые и молодые на закате

Себя вознаграждали питием

Прохладного нектара, чтоб здоровье

Не покидало твоих негров и труд был легок их».

Он яростно нападает на несносных французов, которые разбавляли свой сахар, чего ни один настоящий британец никогда бы не сделал (хотя Г. К. Честертон, похоже, считал, что английские бакалейщики постоянно этим занимались). Грейнджер пишет:

«Сыны коварной Галлии, что пашут острова,

Мешают сахар свой с бессмысленным песком,

Обманом чтоб повысить его вес,

Как далеки от подобного лукавства сыны Британии».

Если бы плантаторы обратили больше внимания на советы Грейнджера или Грейнджер изложил свои советы не в такой замысловатой форме, сколько жизней можно было бы спасти! Грейнджер описал большое количество глистов и их лечение, депрессии, питание и все необходимое для того, чтобы рабы оставались здоровыми, а главное — живыми. Более того, Грейнджер снабдил свою работу комментариями, которые поясняли, например, что «минеральный продукт корнуоллских шахт» — это не что иное, как олово, которое он рекомендует в качестве глистогонного средства как в виде порошка, так и кусками.

В результате Грейнджер со своей поэмой «свалился на пол, не усидев на двух стульях». В 1860 г. Джордж Гилфиллэн назвал Грейнджера в числе «малоизвестных поэтов», а в 1930 г. он был включен в «Фаршированную сову», антологию плохих стихов. И то и другое не так ужасно, как может показаться: в список Гилфиллэна вошли также Джон Донн, сэр Филип Сидней, Кристофер Смарт и Джонатан Свифт, а плохими стихотворцами в «Фаршированной сове» были признаны: Бернс, Байрон, Китс, Лонгфелло, Вордсворт и опять же Смарт. Неплохая компания для шотландского доктора.

От глистов

Давайте годовалому ребенку по 15 капель скипидара с сахаром утром натощак в течение трех дней; к последней порции добавьте хорошую дозу касторового масла; это будет превосходное глистогонное. Доза скипидара для ребенка двух лет — 20 капель, трех лет — 25 капель, четырех лет — 30 капель и т.д.

Дэниэл Янг «Наглядное толкование научных секретов Янга» (Young's Demonstrative Translation of Scientific Secrets), Торонто, 1861г.