РУЧНАЯ КНИГА РУССКОЙ ОПЫТНОЙ ХОЗЯЙКИ ЕКАТЕРИНЫ АВДЕЕВОЙ

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

РУЧНАЯ КНИГА РУССКОЙ ОПЫТНОЙ ХОЗЯЙКИ ЕКАТЕРИНЫ АВДЕЕВОЙ

Екатерина Алексеевна Авдеева — кто не знал это имя в середине прошлого столетия! Ее книги в области домоводства были настоящей азбукой, по которой хозяйки постигали азы кулинарии и экономного ведения дома.

Судьба распорядилась так, что Екатерине Алексеевне пришлось жить в разных уголках России. Уроженка Курска, девочкой она уехала с родителями в далекую Восточную Сибирь и много путешествовала по этому удивительному краю. В Сибири она прожила в общей сложности около 30 лет, затем вернулась в Курск, жила в Одессе, Москве.

От природы Екатерина была очень любознательна. Ее интересовало буквально все, что связано с бытом и укладом жизни местного населения. Свои наблюдения она записывала и систематизировала. Вряд ли в то время будущая писательница думала о том, что ее записи лягут в основу книг, которые станут бестселлерами и переживут автора. Скорее всего врожденная любознательность и писательский дар исподволь подталкивали ее к этой работе.

Да это и не удивительно, ведь в семье, где она выросла, любовь к книге была всеобщей. Вот, что по этому поводу писал ее брат, кстати, также известный литератор, К.А. Полевой: «Отец — вечно с книгою, или с разговорами о том, что находит в книгах, вечно возбуждает жажду к литературе, потому что такова была собственная его природа, но делал это безотчетно, без всяких целей, потому что не умел или не мог противиться естественному своему направлению. Мать — набожная и вместе с тем увлекающаяся романами душа, сама безотчетная героиня романа своей жизни; она жила только в своем семействе и в романтическом мире, так что даже многих знакомых называла именами героев и героинь Ричардсона, Жанлис, Дюкре-Дюмениля.

Старшая сестра — ныне Е.А. Авдеева — больше всех похожая на своего отца и пылким умом, и любовью к чтению, также всегда с книгами, с мечтами и разговорами о них… Нам все представлялось в каком-то идеальном свете, и все мы с детства знали мир только умственный и тот, который видели вокруг себя».

Первый самостоятельный печатный труд Авдеевой издан в 1837 году К.А. Полевым под заглавием «Записки и замечания о Сибири, с приложением старинных русских песен». В ту пору писательнице исполнилось 38 лет. В предисловии к книге издатель отмечал, что при таком предмете, где читатель вправе ожидать только замечаний географических, статистических и этнографических, он меньше всего найдет их и верно будет благодарить за это сочинительницу… Что прибавили бы для достоинства сочинения ее несколько мертвых чисел, несколько лишних подробностей? Но еще меньше нужны были все переделки, сглаживания, вставки, исключения для полных литературных приличий. Я думаю и надеюсь, читатели согласятся со мною, что именно простота описаний, искренность подробностей и поэзия патриархальной жизни старинной Сибири составляет истинную прелесть этой книги. Некоторые страницы, например описание свадебных обрядов, гаданий, ворожбы, старинного быта, представляют такую поэзию, какой не найдем у многих нынешних поэтов. И это столько же в самом предмете, сколько в том, как он описан. Холодный ум, светский взгляд, изысканность и, если можно сказать, манерность испортили бы тут все.

Такая высокая оценка книги ее издателем была не безосновательна. Представленный на суд читателя труд был очень самобытен, оригинален и заслуживал всяческих похвал.

И читающая публика его по достоинству оценила, а автор сразу приобрела известность. Вскоре книга была переведена на немецкий, чешский и английский языки. Авдеева же уже в качестве известного литератора начала активно сотрудничать с А.А. Краевским в его журнале «Отечественные записки». Из-под ее пера выходят статьи «Воспоминания об Иркутске», «Старинная русская одежда, изменения в ней и мода нашего времени», «Русские предания. — Солдатска», рассказы о Сибири и пр. Даже по перечисленным названиям можно судить о широте интересов писательницы.

Однако всероссийскую известность Авдеева получила, опубликовав в 1842 году книгу, которая называлась «Ручная книга русской опытной хозяйки». В этом очень объемном издании в краткой и доступной форме давались дельные советы по разным вопросам ведения домашнего хозяйства. Книга имела у современников колоссальный успех, издания следовали одно за другим. Так, в 1877 году вышло уже 11-е ее издание.

Одновременно с этой книгой Екатериной Авдеевой были напечатаны «Записки о старом и новом быте» и «Русские сказки для детей, рассказанные нянюшкой Авдотьей Степановной Черепьевой», несколько позже — «Руководство для хозяек», «Карманная поваренная книга», «Экономический лексикон» и др. Все эти книги также неоднократно переиздавались, но все же по популярности и расходимости уступали «Ручной книге…» Каждое ее издание находило живой отклик в печати. Так, журнал «Современник», отмечая завидную частоту переизданий книги, писал: «Видно, что успех рождает предложение не в одной области романов». А вот заметка из «Отечественных записок» за 1848 год. Автор ее в разделе библиографической хроники, сообщая о выходе шестого издания книги, писал следующее: «В свое время мы писали об этом сочинении госпожи Авдеевой, которая занимает почетное место в ряду писателей о хозяйстве. Можно иногда улыбаясь говорить о вкусном обеде и благоустроенном хозяйстве, как о предметах не поэтических, но эти предметы так необходимы и важны на бедной нашей земле, что хорошая книга о них, право, достойнее внимания и уважения, нежели розовая тетрадка стихотворений какого-нибудь непризнанного поэта. Все в хозяйственном быту сделалось необходимым почти как хлеб и соль. Это доказывают многочисленные издания книг Авдеевой, так быстро следующие одно за другим. Хорошо, хоть не ново, и благоухает не поэзией, а довольством, сытным столом и, следовательно, также напоминает о наслаждении, очень существенном в жизни».

Популярность Авдеевой в области домоводства была настолько велика, что ее имя некоторые ретивые издатели стали использовать в качестве рекламной приманки. На книжном рынке появилось довольно много книг под ее именем, к которым она не имела никакого отношения. К таким изданиям можно отнести книги «Записки для городских и сельских хозяев», «Хозяйка — экономка», «Новая полная поваренная книга», «Полная поваренная книга русской опытной хозяйки» и др. В некоторых книгах текст Авдеевой переписывался без ее ведома, к нему делали всевозможные дополнения, компилировали его с другими отечественными и иностранными книгами. Таковыми можно считать книги по методике Е.К. Авдеевой «Новая поваренная книга», «Шестьсот кушаньев», «500 скоромных и постных кушаньев», «Вкусный и дешевый стол», «Секреты кухни» и многие другие. Вообще, разбор литературного наследия, принадлежащего действительно перу Авдеевой, представляет для ее биографа большую сложность. Не случайно библиограф князь Н.Н. Голицын в своем «Словаре русских писательниц» отмечал, что не все, что значится под именем Е.А. Авдеевой, принадлежит ей.

Дело доходило до смешного. В журналах стали появляться публикации, в которых Авдееву критиковали за книги, не принадлежащие ей, но вышедшие под ее именем. Одним из таких курьезов явилась статья, опубликованная во второй книжке «Отечественных записок» за 1851 год. В ней автор высказывается о втором издании книги под таким длинным названием: «Стряпуха или опытная кухарка. Книга, необходимая для хозяек, экономок, поварих и кухарок. Составленная из многочисленных опытов и наблюдений Катериною А-евой».

В этой статье автор, между прочим, высказал Авдеевой некоторые пожелания по улучшению книги. Эти в общем-то безобидные замечания, видимо, переполнили чашу терпения писательницы, и уже в следующем номере этого журнала она выступила с опровержением. Приведем выдержку из этой публикации. Она проливает свет на то, как сама Авдеева относилась к «спекулированию» ее именем.

«Все эти замечания, — писала Екатерина Алексеевна, — всуе направлены против моего имени: книга, о которой говорится в вашей библиографии, составлена не мною, и даже фамилия моя не выставлена на заглавной странице, а только с известным искусством книжных спекулянтов, имя и некоторые буквы фамилии неизвестной сочинительницы приноровлены к моему имени, так что многих вводит это в заблуждение, как ввело и вас. Для предупреждения подобных, неприятных для меня ошибок, почитаю необходимым протестовать против всяких спекуляций насчет моего имени, дающих только повод остриться над моими книгами, по-видимому, небесполезными в хозяйственном быту, и безвинно с моей стороны заставляющих публику покупать бестолковые компиляции вместо полезных книг.

Объявляю, что хозяйственные книги, мною составленные и доныне изданные, суть следующие:

1) «Ручная книга Русской Опытной Хозяйки, составленная из сорокалетних опытов и наблюдений доброй хозяйки русской, К. Авдеевой». Изд. 6-е, Спб. 1848 г. В трех частях.

2) «Руководство для хозяек, ключниц, экономок и кухарок, составленное К. Авдеевой». 1848 г. Спб.

3) «Карманная Поваренная Книга, составленная К. Авдеевой.» Изд. 3-е. Спб., 1850 г.

Еще составлена была покойным сыном моим, но по моим запискам и с моего согласия, книга, изданная под заглавием: «Экономический лексикон городского и сельского хозяйства». Сост. К. Авдеевой и А. Авдеевым. 1847 г.

Вот все книги хозяйственные, мною составленные, и которые признаю своими. На них на всех проставлено мое имя; и, если есть еще какие-либо книги, или выйдут вновь с начальными буквами моего имени, или с именем Катерины Авдеевой (а я слышу, что таких есть много) — это книги не мои, и я не желаю подвергаться за них никаким наставлениям и острым словам. Если публика ценит мои труды и желает пользоваться ими, то усерднейше прошу ее заметить, что на каждой моей книге означена вполне моя фамилия

К. Авдеева».

Ну, а теперь полистаем книгу Е.А. Авдеевой и посмотрим, что же она предлагала своим читателям.